
Cracking cultural and language barriers in Latin America
Due to the emergence of the Internet and mobile technology, international companies now have a larger potential to expand their business globally and market their
A few years ago two of the best-known actors in the subtitling sector, Jan Ivarsson, former head of development of Swedish Television, and Mary Carroll, Managing Director of Titelbild, Berlin teamed up to create the code of practice of subtitling. This code was later accredited by the ESIST, the European Association for Studies in Screen Translation and is now used by many of us within the industry.
Due to the emergence of the Internet and mobile technology, international companies now have a larger potential to expand their business globally and market their

In the world of marketing, advertising and branding, the concept of transcreation has experienced rapid growth during the last few years. Transcreation is extensively used

Language experts are constantly calling on the importance of context in translations. “Without proper context, it is impossible to produce accurate translations” they say. If